Skip to main content

Localizando um formulário de IU

3 Tarefas

45 min

Visible to: All users Applies to: Pega Platform 8.7

Scenario

Os stakeholders da GoGoRoad têm um requisito de traduzir o tipo de caso Novo fornecedor (New vendor) para espanhol.

Use o Assistente de localização para encontrar o tipo de caso Novo fornecedor do aplicativo GoGoRoad, exportar os arquivos, traduzir as propriedades em um formulário de IU para espanhol, importar os arquivos, definir as configurações de localização e testar o formulário traduzido.

A tabela a seguir apresenta as credenciais necessárias para concluir o desafio.

Papel Nome do usuário Senha
Arquiteto de sistemas author@gogoroad pega123!
Nota: Seu ambiente de prática pode oferecer suporte para a conclusão de múltiplos desafios. Como resultado, a configuração exibida na apresentação do desafio pode não corresponder exatamente ao seu ambiente.
Beginner
Experiência do usuário
Português Brasileiro

Você deve iniciar sua própria instância da Pega para concluir este Challenge.

A inicialização pode leva até cinco minutos, portanto tenha paciência.

Challenge Walkthrough

Detailed Tasks

1 Execute o Assistente de localização

  1. No cabeçalho do Dev Studio, clique em Configure > User Interface > Application readiness > Localization> Translate to new language (Configurar > Interface de usuário > Prontidão do Aplicativo > Localização > Traduzir para nova linguagem) para iniciar o processo de tradução.
  2. Na lista do dropdown Selecionar um idioma (Select a Language), selecione Spanish ES, e clique em Add (Adicionar).
  3. Clique em Next (Próximo) para avançar para a próxima etapa.
  4. Click Next.
    Nota: Se for exibida uma mensagem Nenhum ruleset desbloqueado disponível (No unlocked rulesets available), feche a janela da mensagem e desmarque e marque o ruleset GoGoRoad.
  5. Clique em Enable records for translation (Ativar registros para tradução) para definir o sinalizador de localização em cada registro.
    Enable records for translation
    Nota: A conclusão do script de tradução pode demorar alguns minutos. A contagem de registros habilitados pode variar, visto que seu ambiente de prática possibilita a conclusão de vários desafios.
  6. Clique em Next (Próximo).
  7. Clique em Download for translation (Baixar para tradução) para criar o pacote de tradução.
    Nota: Isso pode levar vários minutos. O pacote de tradução é baixado automaticamente na sua pasta padrão Downloads.
  8. Clique em Próximo (Next).
  9. Salve a Work ID  (ID do trabalho) da tradução em andamento em um editor de texto para referência futura e clique em Close (Fechar) para fechar o Assistente de localização.

    Nota: Se o aplicativo for traduzido para vários idiomas ou se o assistente for executado mais de uma vez, você precisará do ID de trabalho, porque haverá mais de um ID de trabalho para escolher ao importar o pacote de tradução.

2 Edite o arquivo TextToTranslate.xml

  1. Extraia os conteúdos do pacote de tradução para a sua unidade local. O pacote de tradução é extraído para uma pasta chamada Translation_<LanguageSelectedForTranslation>_<DateArchiveCreated>_<TimeStamp> (por exemplo,Translation_Spanish_2021-03-05_15-37-29).
  2. Na pasta TranslationFiles (Arquivos de tradução), abra o arquivo TextToTranslate.xml.
    Nota: Usando o Microsoft Excel 2003 ou superior, você pode editar esse arquivo clicando no botão Habilitar edição (Enable Editing) quando a planilha abrir.
  3. Insira o texto em espanhol na column B (Coluna B) para as identificações listadas na seguinte tabela.
    Termos em inglês Termos em espanhol
    Name Nombre
    Street Calle
    City Ciudad
    State Estado
    Latitude Latitud
    Longitude Longitud
  4. Salve o arquivo TextToTranslate.xml para consolidar suas traduções.
    Nota: Não altere o nome do arquivo TextToTranslate.xml. O assistente de tradução procura esse nome exato durante o processo de importação.
  5. Após as traduções desejadas serem concluídas, compacte a pasta principal como um arquivo .zip.

3 Importe um pacote de tradução

  1. No cabeçalho do Dev Studio, clique em Configure > User Interface > Application readiness > Localization> Translations in progress (Configurar > Interface do usuário > Prontidão do aplicativo > Localização > Traduções em progresso) para atualizar seu arquivo.
  2. Selecione a Work ID (ID do trabalho) adequada da tradução que você anotou ao executar o Assistente de tradução.
  3. Selecione GoGoRoad (Spanish) e insira 01-01-01 como a versão do ruleset na qual você deseja salvar as traduções.
    Nota: Se você escolher um ruleset não localizado, o assistente cria um novo ruleset localizado e uma nova versão. Se o ruleset já existir, o assistente importa as traduções para o ruleset localizado existente.
  4. Para os parágrafos HTML, correspondências e fragmentos de correspondências, insira 01-01-01 como a versão do ruleset.
  5. Clique em Next (Próximo).
  6. Clique em Choose File (Selecionar arquivo) e selecione o pacote de tradução atualizado que você criou nas etapas anteriores.
  7. Clique em Next (Próximo) para importar o pacote de tradução.
    Nota: Pode levar vários minutos para importar o arquivo de tradução.
  8. Clique em Finish  (Finalizar) e depois clique em Close  (Fechar) para fechar o Assistente de localização.

Confirm your work

  1. No cabeçalho do Dev Studio, clique em Configure > User Interface > Application readiness > Localization > Locale Settings (Configurar > Interface do usuário > Prontidão do aplicativo > Localização > Configurações do local).
  2. Na lista do dropdown Use Locale (Local do usuário), selecione Spanish (Spain) (Espanhol [Espanha]) e depois clique em Update (Atualizar).
  3. Volte para o aplicativo GoGoRoad e crie um caso Novo fornecedor (New vendor). Quando o formulário de IU for exibido, verifique se as identificações do campo estão traduzidas conforme mostradas na imagem a seguir.
    New vendor localized screen
               
  4. Mude Locale Settings (Configurações de local) de volta para inglês (Estados Unidos) e clique em Update (Atualizar).
  5. Crie um novo caso Fornecedor (Vendor) e verifique se as identificações do campo estão em inglês.

      



If you are having problems with your training, please review the Pega Academy Support FAQs.

Este conteúdo foi útil?

100% acharam esse conteúdo útil

Quer nos ajudar a melhorar esse conteúdo?

We'd prefer it if you saw us at our best.

Pega Academy has detected you are using a browser which may prevent you from experiencing the site as intended. To improve your experience, please update your browser.

Close Deprecation Notice